Idiom memang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari untuk menggambarkan berbagai macam hal. Karena tidak memiliki makna yang harafiah, idiom bisa menggunakan berbagai macam kata yang mungkin terdengar aneh dalam kalimat, namun memiliki makna yang mengekspresikan maksud pembicaranya. Kalau sebelumnya kita sudah membahas mengenai idiom yang menggunakan warna, kali ini kita akan membahas tentang idiom yang menggunakan nama negara atau kebangsaan lain atau country idiom. Berikut ini adalah beberapa contoh country idiom yang sering digunakan dalam Bahasa Inggris:
1. Greek (Yunani)
Greek digunakan untuk mengekspresikan situasi ketika kita tidak memahami sesuatu yang kita baca atau dengar. Contoh:
- Can you explain what the teacher said earlier? It’s all Greek to me.
- I’m having problems understanding the manual. It’s all Greek to me.
2. Dutch (Belanda)
Ada beberapa idiom yang menggunakan ‘Dutch’, di antaranya:
a. Go Dutch
Saat sedang makan bersama di restoran, sering kali kita harus patungan atau membayar sendiri-sendiri makanan dan minuman yang telah dipesan. Jadi, alih-alih meminta satu orang untuk membayar seluruh tagihan, maka kita ‘go Dutch’.
Contoh:
- I don’t bring a lot of money. Can we go Dutch this time?
- Even when eating with her boyfriend, she prefers to go Dutch.
b. Dutch Courage
‘Dutch courage’ adalah idiom yang menggambarkan keberanian yang didapat setelah meminum alkohol.
Contoh:
- Give me that drink. I could use some Dutch courage before asking her out.
- He heads to the liquor store to get some Dutch courage.
3. French (Perancis)
‘French’ digunakan untuk mengekspresikan kata atau kalimat yang kasar.
Contoh:
- “Pardon my French”, he said after uttering some choice words about his boss.
- Pardon my French, but he’s just an &^%(.
4. China (Cina)
Kamu mungkin pernah memainkan permainan bisik berantai, yaitu permainan di mana sekelompok pemain harus mengirimkan pesan di antara setiap anggota kelompok dengan cara bisikan. Dalam permainan ini, biasanya pesan yang diterima anggota terakhir akan berbeda dengan pesan yang dikirimkan di awal. Nah, dalam Bahasa Inggris, permainan ini disebut Chinese Whispers. Nama permainan ini kemudian digunakan dalam idiom yang berarti gosip yang tidak bisa diandalkan kebenarannya.
Contoh:
- Don’t trust those Chinese Whispers. Ask for the truth from him yourself.
- The news about his resignation is just Chinese Whispers.
5. Mexico (Meksiko)
Mexico digunakan dalam idiom ‘Mexican standoff’ untuk menggambarkan situasi di mana kedua pihak yang terlibat tidak bisa mencapai kesepakatan.
Contoh:
- Russia and Ukraine have been in a Mexican standoff.
- Both parties are in a Mexican standoff because they can’t agree on the terms of the election.
6. India
India digunakan dalam idiom ‘Indian summer’ yang memiliki dua arti, yaitu:
a. Periode di awal musim dingin di mana cuaca terasa panas.
Contoh:
- It’s already October, but the Indian summer allow me to stay out of my winter clothes for now.
- She wishes for an Indian summer because she hates the cold weather.
b. Kesuksesan atau kegembiraan yang didapat terlambat.
Contoh:
- Her song came out in the 80’s, but she’s enjoying an Indian summer since that hip series uses her song.
- The Indian summer of the industry have faded.
Karena tidak memiliki arti yang sebenarnya, memahami idiom memang tidak mudah. Semoga bahasan tentang country idiom di artikel ini akan membantu kamu agar semakin fasih berbahasa Inggris. EFellas yuk mengenal bahasa Inggris lagi lewat artikel lain dengan klik link di sini ya. Semangat belajarnya!