Siapa di sini yang suka makan buah? Selain enak dan sehat, ternyata buah juga sering muncul dalam idiom bahasa Inggris, lho! Dalam bahasa Inggris, banyak idiom yang menggunakan nama buah untuk menggambarkan berbagai situasi dalam kehidupan sehari-hari. Menarik, kan?
Dapatkan Promo Harga Kursus Terbaik!*
Isi formulir di bawah ini untuk mendapatkan harga Kursus Terbaik bersama EF. Yuk, ikutan sekarang!
Idiom adalah ungkapan khas yang punya makna lebih dari sekadar arti kata-katanya. Dengan memahami idiom, EFriends bisa lebih lancar dan terdengar lebih natural saat berbicara dalam bahasa Inggris. Nah, kali ini kita akan belajar 9 idiom yang menggunakan nama buah. Yuk, simak penjelasannya di bawah ini!
Untuk idiom pertama ada "a bite at the cherry" yang bermakna an attempt at an opportunity atau sebuah kesempatan untuk mencoba sesuatu. Idiom ini digunakan untuk menggambarkan seseorang yang mendapatkan kesempatan untuk mencoba sesuatu yang diinginkan. Tapi ingat, kesempatan ini biasanya tidak datang dua kali!
Contoh:
I didn’t pass the test, but my teacher gave me a second bite at the cherry.
(Aku tidak lulus tes, tapi guruku memberiku kesempatan kedua.)
Kedua, ada idiom "a bowl of cherries" yang bermakna a pleasant situation atau situasi yang menyenangkan.
Contoh:
Life is not always a bowl of cherries, but we should stay positive.
(Hidup tidak selalu menyenangkan, tapi kita harus tetap berpikir positif.)
Ketiga, idiom ini pasti sering digunakan untuk melambangkan kasih sayang pada seseorang. Mempunyai makna the person someone most loves/cherishes/admires atau orang yang paling dikasihi atau dikagumi. Idiom ini sering digunakan untuk menunjukkan bahwa seseorang sangat berharga atau dicintai oleh orang lain.
Contoh:
Her daughter is the apple of her eye.
(Putrinya adalah orang yang paling dia cintai.)
Kemudian ada idiom "when life gives you lemons, (make lemonade) yang berarti try to find something positive in the difficulties life throws your way atau tetap berpikir positif meskipun menghadapi kesulitan. Ungkapan ini mengajarkan kita untuk tetap optimis dan mencari sisi baik dalam setiap tantangan yang ada.
Contoh:
I lost my job, but I decided to start my own business. When life gives you lemons, make lemonade!
(Aku kehilangan pekerjaanku, tapi aku memutuskan untuk memulai bisnis sendiri. Jika hidup memberimu masalah, ubahlah menjadi peluang!)
Idiom selanjutnya bermakna the most/second most important person yang berarti orang yang paling penting atau kedua paling penting dalam suatu kelompok. Misalnya dalam sekolah, top banana adalah kepala sekolah, sedangkan second banana adalah orang kedua yang mendukung peran utama.
Contoh:
He is the top banana in our company.
(Dia adalah orang terpenting di perusahaan kami.)She didn’t want to be the second banana in the movie, so she declined the role.
(Dia tidak mau menjadi peran kedua dalam film itu, jadi dia menolak tawarannya.)
Idiom "the cherry on the cake/top" adalah idiom yang mempunyai makna an additional benefit that improves an already very good situation, atau yang berarti tambahan yang membuat sesuatu menjadi lebih baik. Seperti menambahkan ceri di atas kue, idiom ini menggambarkan sesuatu yang membuat situasi yang sudah baik menjadi lebih sempurna.
Contoh:
Getting a promotion was great, but the bonus was the cherry on the cake.
(Mendapat promosi sudah luar biasa, tapi bonusnya adalah tambahan yang membuatnya lebih sempurna.)
Selanjutnya ada idiom "to go bananas" bermakna to become angry/excited yang berarti menjadi marah atau sangat bersemangat. Idiom ini sering digunakan untuk menggambarkan seseorang yang bereaksi secara berlebihan, entah karena senang, marah, atau kegirangan.
Contoh:
My little brother went bananas when he saw his birthday gift.
(Adikku kegirangan saat melihat hadiah ulang tahunnya.)She goes bananas every time she loses a game.
(Dia selalu marah setiap kali kalah dalam permainan.)
Kalau idiom ini kalian pasti sering mendengarnya, Idiom ini bermakna "important family traits are usually inherited" yang berarti sifat atau karakter orang tua biasanya diwarisi oleh anak-anaknya. Idiom ini menunjukkan bahwa anak-anak sering kali memiliki sifat atau kemampuan yang mirip dengan orang tua mereka.
Contoh:
John’s father is a great musician, and now John is winning music awards. The apple never falls far from the tree!
(Ayah John adalah musisi hebat, dan sekarang John memenangkan penghargaan musik. Dia memang mengikuti jejak ayahnya!)
Yap, idiom yang terakhir ada "gone pear-shaped" memiliki makna gone unexpectedly wrong yang memiliki arti situasi yang tiba-tiba berantakan atau gagal. Nah EFriends, jika sesuatu menjadi gone pear-shaped, artinya rencana yang awalnya berjalan baik malah berantakan atau gagal.
Contoh:
The event was supposed to be amazing, but the weather was terrible and everything went pear-shaped.
(Acara itu seharusnya luar biasa, tapi cuacanya buruk dan semuanya jadi berantakan.)
Wah, ternyata banyak juga ya idiom yang menggunakan nama buah! Dengan memahami idiom-idiom ini, EFriends bisa lebih percaya diri saat berbicara dalam bahasa Inggris dan terdengar lebih natural seperti native speaker. Coba deh gunakan salah satu idiom ini dalam percakapan sehari-hari, pasti bakal keren! Dari sembilan idiom ini, mana yang paling menarik buat kamu?
Makin jago bahasa inggris dengan ikut kelas percobaan di EF! Ada tips and trick supaya belajar bahasa Inggris jadi lebih mudah dan menyenangkan. Bersama guru-guru yang asyik, kamu juga bisa merasakan pengalaman serunya belajar sambil bermain di EF sekarang!
Sampai bertemu Tom di kelas ya!